موسیقی المانی

فیلسوف مشهور آلمانی «فردریش نیچه» درباره ی موسیقی گفت:
«بدون موسیقی زندگی یک اشتباه خواهد بود.
موسیقی کمک شایانی میکند تا زبان آلمانی را یاد بگیریم.
وقتی به آهنگی علاقه مند شوید، هم ملودی و هم شعر آن به حافظه ی بلند مدتتان رفته و می توانید در هر لحظه آن را تکرار کنید.
زیبایی موسیقی همین است می توانید آن را بارها و بارها گوش دهید و اگر یک موسیقی دلنشین می باشد به راحتی دل شما را به دست میآورد و در ذهنتان می ماند.
بر اساس تحقیقات انجام شده درباره ی تاثیر موسیقی دریافته ایم که :
موزیک مغز را تحریک می کند و قابلیت های یادگیری را بهبود می بخشد و به همین ترتیب یادگیری زبان دوم با موسیقی بسیار راحت می شود.
دیگر فواید گوش دادن به موسیقی برای یادگیری زبان دوم:
۱– تقویت مکالمه
۲– یادگیری تلفظ درست کلمات
۳– بالا رفتن دایره لغات
۴– آشنایی با لهجه های مختلف
۵– دلنشین شدن زبان
۶– ماندگاری در حافظه طولانی مدت
۷– یادگیری گرامر
۸– یادگیری اصطلاحات پرکاربرد زبان
۹– یادگیری فرهنگ زبان آلمانی
راه حل یادگیری درست زبان آلمانی چیست؟
راه یادگیری زبان آلمانی جذاب کردن یادگیری آن از طریق عادات و ابزارهای درست است .
یکی از ابزارهای جذاب و دلنشین همیشه با شماست.
در تلفن همراهتان!
بله…! گوش دادن به موسیقی را از طریق گوش دادن به آهنگ های مختلف یاد بگیریم ترانه ها و موسیقی های مختلف شامل تعداد زیادی اصطلاحات و کلمات هستند
و در آن محاوره های روزمره زیادی به کار رفته است و اگر موسیقی درستی را انتخاب کنید با زبان روزمره آلمانی ها آشنا خواهید شد.
در موسیقی آلمانی معمولاً واژههایی را چندین بار تکرار میکنند و به همین خاطر آسانتر در ذهن جای میگیرند.
خاصیت موسیقی در ذهن ماندن آن میباشد
آهنگ ها و ترانه ها در افکار آدمی نفوذ می کند و بارها در ذهن دوره می شود به همین خاطر یادگیری واژگان با موسیقی راهکاری بسیار خوب می باشد و یا حتی بعد از گذشت زمان فراموش کردن آن غیر ممکن می باشد.
چند نمونه موسیقی:
متن موسیقی Das Wandern
معنی | متن |
گردش تفریح آسیابان است. گردش کردن! یک مرد آسیابان بدی است اگر به گردش فکر نکند. گردش کردن! ما این را از جریان آب یاد گرفتیم. آب هیچ وقتی از شب و روز استراحت نمی کند. و فقط به گردش فکر می کند. آب آن را در چرخ های آسیاب هم می بینیم چرخ های آسیاب که دوست ندارند بی حرکت بمانند چرخ های آسیاب حتی سنگ های آسیاب که تا این حد سنگین هستند و از چرخیدن تمام روز خسته نمی شوند سنگ های آسیاب آنها در این رقص شادی شرکت می کنند و اگر می توانستند سریعتر می رفتند سنگ های آسیاب اوه گردش کردن، گردش کردن، عشق من اوه گردش کردن ارباب و زن ارباب به من اجازه رفتن بدید تا در در ارامش بروم و بگردم! |
Das Wandern ist des Müllers Lust Das Wandern Das muß ein schlechter Müller sein Dem niemals fiel das Wandern ein Das Wandern Vom Wasser haben wir’s gelernt Vom Wasser Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht Ist stets auf Wanderschaft bedacht Das Wasser Das sehn wir auch den Rädern ab Den Rädern Die gar nicht gerne stille stehn Die sich mein Tag nicht müde drehn Die Räder Die Steine selbst, so schwer sie sind Die Steine Sie tanzen mit den muntern Reihn Und wollen gar noch schneller sein Die Steine O Wandern, Wandern, meine Lust O Wandern Herr Meister und Frau Meisterin Laßt mich in Frieden weiterziehn Und wandern |
متن موسیقی Wohin
معنی | متن |
من یک صدای یک نهر کوچک را شنیدم که می خروشد. از سرچشمه اش در کوه سنگی از دره به سمت پایین می خروشد. چه پاک و شفاف من نمی دانم مرا چه شد یا چه کسی به من توصیه کرد من فقط باید با آن پایین می رفتم با عصا در دستم به پایین، و پایین و پایین تر همیشه به دنبال نهر و هنواره سریعتر می خروشید و تمیزتر و شفاف تر می شد آیا این راه من است؟ اوه نهر، بگو، به کجا؟ تو با خروشیدنت مرا کاملا اسیر کرده ای من چه می توانم راجب خروش تو بگویم. این نمی تواند یک صدای معمولی باشد این باید آواز الهه آب باشد در اعماق جریان آب بخوان، دوست من، و بخروش و با خوشحالی به گردش ادامه بده سنگ های آسیابی هستند در هر رودخانه پاکی |
Ich hört’ ein Bächlein rauschen Wohl aus dem Felsenquell Hinab zum Tale rauschen So frisch und wunderhell Ich weiß nicht, wie mir wurde Nicht, wer den Rat mir gab Ich mußte auch hinunter Mit meinem Wanderstab Hinunter und immer weiter Und immer dem Bache nach Und immer frischer rauschte Und immer heller der Bach Ist das denn meine Straße O Bächlein, sprich, wohin Du hast mit deinem Rauschen Mir ganz berauscht den Sinn Was sag ich denn vom Rauschen Das kann kein Rauschen sein Es singen wohl die Nixen Tief unten ihren Reihn Laß singen, Gesell, laß rauschen Und wandre fröhlich nach Es gehn ja Mühlenräder In jedem klaren Bach |
متن موسیقی Halt
معنی | متن |
من یک آسیاب می بینم که سوسو میزند از پشت درختان کهن سال از درون خواندن و خروشیدن صدای چرخش چرخها اه خوش آمدی، اه خوش آمدی آواز شیرین آسیاب و خانه، چقدر دنج! و پنجره ها، چقدر براق! و خورشید، چقدر درخشان! در آسمان میتابد! اوه نهر، نهر عزیز! آیا منظور تو این بود؟ |
Eine Mühle seh ich blinken Aus den Erlen heraus Durch Rauschen und Singen Bricht Rädergebraus Ei willkommen, ei willkommen Süßer Mühlengesan Und das Haus, wie so traulich Und die Fenster, wie blank Und die Sonne, wie helle Vom Himmel sie scheint Ei, Bächlein, liebes Bächlein War es also gemeint |
متن موسیقی Ungeduld
معنی | متن |
این را با علاقه بر روی تنه همه درختان هک می کنم. این را مشتاقانه بر روی هر سنگ ریزه می خراشم. این را بر روی هر گلزاری می کارمبا دانه های شاهی که زود آشکار شوند بر روی هر تکه سفید کاغذ می نویسم: قلب من از آن توست و تا عبد اینگونه می ماند می خواهم یک سار کوچک را پرورش دهم تا زمانی که با من به روشنی صحبت کند تا زمانی که با صدای خودم با من صحبت کند با قلبم سراسر اشتیاقم بعد او به روشنی از درون پنجره می خواند: قلب من از آن توست و تا عبد اینگونه می ماند دوست دارم این را درون نسیم صبح بدمم دوست دارم این را در گوش بیشه جنبان بگویم اوه، اگر این از درون گل-ستاره ای می دخشید. و عطرش را از دور و نزدیک تنها برای او می برد. موج های تو، آیا تو کاری به جز چرخاندن چرخ نمی توانی انجام دهی؟ قلب من از آن توست و تا عبد اینگونه می ماند من فکر میکنم، این باید در چشم من پیدا باشد بر روی گونه های من این باید دیده شود که می سوزد این باید خوانده شود از لب های صامت من هر نفس این را به بلندی به او بفهماند ولی او هیچ چیز تمام این حیل و حس من متوجه نمی شود قلب من از آن توست و تا عبد اینگونه می ماند |
Ich schnitt es gern in alle Rinden ein Ich grüb es gern in jeden Kieselstein Ich möcht es sä’n auf jedes frische Beet Mit Kressensamen, der es schnell verrät Auf jeden weißen Zettel möcht ich’s schreiben Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben Ich möcht mir ziehen einen jungen Star Bis daß er spräch die Worte rein und klar Bis er sie spräch mit meines Mundes Klang Mit meines Herzens vollem, heißem Drang Dann säng er hell durch ihre Fensterscheiben Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben Den Morgenwinden möcht ich’s hauchen ein Ich möcht es säuseln durch den regen Hain Oh, leuchtet’ es aus jedem Blumenstern Trüg es der Duft zu ihr von nah und fern Ihr Wogen, könnt ihr nichts als Räder treiben Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben Ich meint, es müßt in meinen Augen stehn Auf meinen Wangen müßt man’s brennen sehn Zu lesen wär’s auf meinem stummen Mund Ein jeder Atemzug gäb’s laut ihr kund Und sie merkt nichts von all dem bangen Treiben Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben |
متن موسیقی Engel
معنی | متن |
فرشته من حالا تو را از همیشه بیشتر نیاز دارم به من قدرت بده چراکه بدون تو من گم می شوم راه را به من نشان بده می دانم در کنار منی تو از پا نمی افتی، تو گریه نمی کنی تو برای من قوی هستی و اگر من ضعیف شوم، تو برای من اینجا خواهی بود فرشته من تو همیشه برای من اینجا هستی من می ترسم بدون تو از مسیر خارج شوم فرشته من من زندگی ام را به تو مدیونم و بدون تو من چه می بودم اگر تو در کنارم نبودم لطفا با من بمان تو دوستم داری، گازم میگیری، تو راه را به من نشان می دهی من صدایت می کنم، تو پیدایم می کنی و به راهم می آوری فرشته من تو همیشه برای من اینجا هستی فرشته من فرشته من فرشته من من به تو نیاز دارم، تو دوستم داری و برای هم اینجا هستی من به دنبالت می کردم، تو مرا پیدا می کنی تو فوق العاده هستی فرشته من تو همیشه برای من اینجا هستی |
Ich brauch dich jetzt mehr als je zuvor Gib mir die Kraft Denn ohne dich hab ich verloren Zeig mir den Weg Ich weiß du bist bei mir Du fällst nicht, du weinst nicht Du bist für mich stark Und falls ich schwäche, bist du für mich da Mein Engel Du bist immer für mich da Ich fürchte ohne dich würde ich entgleisen Mein Engel Ich schuld dir mein Leben Und was wäre ich ohne dich Wärst du nicht bei mir Bitte bleib bei mir Du liebst mich, du beißt mich, du zeigst mir den Weg Ich rufe dich, du findest mich und leitest den Weg Mein Engel Du bist immer für mich da Mein mein mein EngelMein mein mein Engel Mein mein mein Engel Ich brauch dich, du liebst mich und bist für mich daich such dich, du findest mich du bist wunderbar Mein Engel Du bist immer für mich da Mein mein mein Engel Mein mein mein Engel Mein mein mein Engel |
معنی موسیقی Ein Liebeslied
معنی | متن |
همه چیز در این روز می درخشد، خودش را شاد نشان می دهد او مرا در آغوش می گیرد، به من لبخند می زند و می گذرد همه می گویند صبر داشته باش دردهای تو خواهند رفت اما تا جایی که می توانم ببینم هیچ تسلی ای برای من دیده نمی شود چراکه جای خالی در قلب من دقیقا به شکل توست و با هیچ چیز دیگری نمی توان آن را پر کرد نمی توان آن را پر کرد من بی شکل و بی هدف بودم خوابیدم من بی رنگ و خالی بودم تا وقتی ما همدیگر را ملاقات کردیم اولین بار با تو قلب من شکل نهاییش را گرفت و حالا تو دیگر اینجا نیستی اما جای تو هرگز از بین نخواهد رفت چراکه جای خالی در قلب من دقیقا به شکل توست و با هیچ چیز دیگری نمی توان آن را پر کرد نمی توان آن را پر کرد چراکه جای خالی در قلب من دقیقا شکل توست و با هیچ چیز دیگری نمی توان آن را پر کرد نمی توان آن را پر کرد |
alles leuchtet dieser Tag, zeigt sich heiter Er umarmt mich, lacht mich an Es geht weiter Alle sagen hab geduld deine Schmerzen werden gehen Doch so weit ich blicken kann Ist kein trost für mich zu sehen Denn das Loch in meinen Herzen sieht genau so aus wie du und mit keinen anderen Deckel geht es je wieder zu geht es je wieder zu Ich war Formlos trieb dahin hab geschlafen Ich war Farblos ich war leer bis wir uns trafen Erst mit dir bekam mein Herz seine endgültige Form und nun bist du nicht mehr da doch dein Bild ging nie verloren Denn das Loch in meinen Herzen sieht genau so aus wie du und mit keinen anderen Deckel geht es je wieder zu geht es je wieder zu Denn das Loch in meinen Herzen sieht genau so aus wie du und mit keinen anderen Deckel geht es je wieder zu geht es je wieder zu |
معنی موسیقی Ein Liebeslied
معنی | متن |
عکسی از روزهای قدیم، از گذشته ای دور ما 17 ساله و شرور بودیم، زندگی آماده بود ما دوتا همیشه با هم بودیم تو اولین دوست من بودی (می دانستم رابطه مان) تا همیشه نبود اما من تا مدت ها گریه کردم خیالباف – ما میخواستیم باشیم خیالباف – و هیچ وقت بزرگ نشویم آیا تو هنوز همان قدیمی هستی – کسی که همه قوانین را می شکست یک خیالباف – مثل من تو را در خیابان دیدم در کت و شلوار، صورت اصلاح کرده در نگاهت شرمی بود برای تو چه اتفاقی افتاده؟ ما برخلاف همه چیز بودیم امروز تو با جریان آب همراه شدی بگو، آیا گاهی دلت تنگ میشود برای آن زمان های دور؟ خیالباف – ما میخواستیم باشیم خیالباف – و هیچ وقت بزرگ نشویم آیا تو هنوز همان قدیمی هستی – کسی که همه قوانین را می شکست یک خیالباف – مثل منما همه چیز را می خواستیم و بیشتر ستاره ها را پشت سر می گذاشتیم (می خواستیم) جهان را تغییر دهیم اما فقط خودمان تغییر کردیم خیالباف – ما میخواستیم باشیم خیالباف – و هیچ وقت بزرگ نشویم آیا تو هنوز همان قدیمی هستی – کسی که همه قوانین را می شکست یک خیالباف – مثل من |
Ein Bild aus alten Tagen Aus längst vergang’ner Zeit Wir waren wilde 17 Das Leben stand bereit Wir zwei wie Pech und Schwefel Du warst mein erster Freund Es war nicht für die Ewigkeit doch ich hab’ lang geweint Wolkenträumer – wollten wir doch sein Wolkenträumer – und nie erwachsen sein Bist du noch der von früher – der alle Regeln bricht Ein Wolkenträumer – so wie ich Ich traf dich auf der Straße Im Anzug, frisch rasiert Dein Blick war ganz verlegen Was ist mit dir passiert? Wir war’n doch gegen alles Heut’ schwimmst du mit dem Strom Sag’, sehnst du dich noch manchmal In die alte Zeit davon Wolkenträumer – wollten wir doch sein Wolkenträumer – und nie erwachsen sein Bist du noch der von früher – der alle Regeln bricht Ein Wolkenträumer – so wie ich Wir wollten alles und noch mehr Liefen den Sternen hinterher Die Welt verändern Doch verändert sind nur wir Wolkenträumer – wollten wir doch sein Wolkenträumer – und nie erwachsen sein Bist du noch der von früher – der alle Regeln bricht Ein Wolkenträumer – so wie ich |
معنی موسیقیWolkenträumerer
معنی | متن |
عکسی از روزهای قدیم، از گذشته ای دور ما 17 ساله و شرور بودیم، زندگی آماده بود ما دوتا همیشه با هم بودیم تو اولین دوست من بودی (می دانستم رابطه مان) تا همیشه نبود اما من تا مدت ها گریه کردم خیالباف – ما میخواستیم باشیم خیالباف – و هیچ وقت بزرگ نشویم آیا تو هنوز همان قدیمی هستی – کسی که همه قوانین را می شکست یک خیالباف – مثل من تو را در خیابان دیدم در کت و شلوار، صورت اصلاح کرده در نگاهت شرمی بود برای تو چه اتفاقی افتاده؟ ما برخلاف همه چیز بودیم امروز تو با جریان آب همراه شدی بگو، آیا گاهی دلت تنگ میشود برای آن زمان های دور؟ خیالباف – ما میخواستیم باشیم خیالباف – و هیچ وقت بزرگ نشویم آیا تو هنوز همان قدیمی هستی – کسی که همه قوانین را می شکست یک خیالباف – مثل من ما همه چیز را می خواستیم و بیشتر ستاره ها را پشت سر می گذاشتیم (می خواستیم) جهان را تغییر دهیم اما فقط خودمان تغییر کردیم خیالباف – ما میخواستیم باشیم خیالباف – و هیچ وقت بزرگ نشویم آیا تو هنوز همان قدیمی هستی – کسی که همه قوانین را می شکست یک خیالباف – مثل من |
ein Bild aus alten Tagen Aus längst vergang’ner Zeit Wir waren wilde 17 Das Leben stand bereit Wir zwei wie Pech und Schwefel Du warst mein erster Freund Es war nicht für die Ewigkeit doch ich hab’ lang geweint Wolkenträumer – wollten wir doch sein Wolkenträumer – und nie erwachsen sein Bist du noch der von früher – der alle Regeln bricht Ein Wolkenträumer – so wie ich Ich traf dich auf der Straße Im Anzug, frisch rasiert Dein Blick war ganz verlegen Was ist mit dir passiert? Wir war’n doch gegen alles Heut’ schwimmst du mit dem Strom Sag’, sehnst du dich noch manchmal In die alte Zeit davon Wolkenträumer – wollten wir doch sein Wolkenträumer – und nie erwachsen sein Bist du noch der von früher – der alle Regeln bricht Ein Wolkenträumer – so wie ich Wir wollten alles und noch mehr Liefen den Sternen hinterher Die Welt verändern Doch verändert sind nur wir Wolkenträumer – wollten wir doch sein Wolkenträumer – und nie erwachsen sein Bist du noch der von früher – der alle Regeln bricht Ein Wolkenträumer – so wie ich |
شما میتوانید جهت شرکت در کلاس های گروهی یا خصوصی آنلاین ما با شماره ی زیر تماس بگیرید.
سایت اینترنتی ما
دیدگاهتان را بنویسید